文芸:PSB「Winner」抄訳・解説

This is the moment
we’ll remember
every day for the rest of our lives
Time may rush us
hurt or love us
but on this day we have arrived

いまこの瞬間を忘れない
過ぎ去る時間が我々をかきたてて
それに苦しめられて、愛されてこそ
得られる瞬間にたどり着いた!

It’s been a long time coming
We’ve been in the running for so long
but now we’re on our way
Let the ride just take us
side by side and make us
see the world through new eyes every day

とうとうやってきたんだ
長い間ずっと走ってきた道を振り返り
仲間と一緒に走ってこれたからこそ
今新しく見える世界がある!

You’re a winner
I’m a winner
This is all happening so fast
You’re a winner
I’m a winner
Let’s enjoy it all while it lasts

そうだ!いまこそあなたが勝ったんだ
俺も勝ったんだよ
今こそこの瞬間を風のように感じて
いまこそあなたが勝者!
俺らが勝者さ!
いま残されたこの一瞬が希望だ!

I’ve been a loser
Paid my dues
I fought my way up from the ground
Now at this moment
the crowd acclaim us
Will you just listen to that sound!

負けてきた道のりがあって
代償を払ってこそ
グラウンドに立つ俺らの背中に賭された一瞬がある
群集が俺らを賞賛する瞬間
あなたもこの歓声をきっと聴くんだ

It’s been a long time coming
We’ve been in the running for so long
but now we’re on our way
Let the ride just take us
side by side and make us
see the world through new eyes every day

長いときを過ごしてこそ
長く苦しい日々を今まで歩いてきたからこそ
長い間ずっと走ってきた道を振り返り
仲間と一緒に走ってこれたからこそ
今新しく見える世界がある!

You’re a winner
I’m a winner
This is all happening so fast
You’re a winner
I’m a winner
Let’s enjoy it all while it lasts

そうだ!いまこそあなたが勝ったんだ
俺も勝ったんだよ
今こそこの瞬間を風のように感じて
いまこそあなたが勝者!
俺らが勝者さ!
いま残されたこの一瞬が希望だ!

It took us so long
and we worked so hard
We came so far just to compete
But don’t forget all
the love and laughter
now the world is at our feet

長い時間がかかったけど
厳しい練習に耐えてこそ
それを打ち崩し
愛慕うことを忘れないでいられれば
世界すら俺らのまたにかけられた…

Looking back on all the times
we felt downcast
Didn’t think we were going anywhere
just living in the past
But in that desperation
you get inspiration

挫けそうになったときも
どこを目指すべきか忘れないで…
振り返ってみてたどった道も
今思えばそれがやけっぱちの努力だったしヒントでもあった…

You’re a winner
I’m a winner
This is all happening so fast
You’re a winner
I’m a winner
Let’s enjoy it all while it lasts
‘cause you’re a winner

そうだ!いまこそあなたが勝ったんだ
俺も勝ったんだよ
今こそこの瞬間を風のように感じて
いまこそあなたが勝者!
俺らが勝者さ!
いま残されたこの一瞬が希望だ!

It took us so long
We worked so hard
We came so far just to compete
(You’re a winner)
Don’t forget all
the love and laughter
now the world is at our feet
(You’re a winner)

長い時間がかかったけど
厳しい練習に耐えてこそ
それを打ち崩し
愛慕うことを忘れないでいられれば
世界すら俺らのまたにかけられた…

You’re a winner
I’m a winner
This is happening so fast
(You’re a winner)
You’re a winner
I’m a winner
Enjoy it while it lasts
‘cause you’re a winner

そうだ!いまこそあなたが勝ったんだ
俺も勝ったんだよ
今こそこの瞬間を風のように感じて
いまこそあなたが勝者!
俺らが勝者さ!
いま残されたこの一瞬が希望なんだ…

http://petshopboys.co.uk/lyrics/winnerより引用・抄訳

すごい曲だなあ。Ayanoの翻訳センスだとこれが限界なんだろうけど…原曲の歌詞はほんとうに素晴らしいよ…本当にこころから感動した。バスケの名シーンで知った曲だけど、亡き友にささげたラストシュートが”俺ら”の「Winner」への道だった。つらい日々を乗り越えてこそ繋がれたこそ、この曲のテーマである「Winner」に彼ら自身がなったっていう結末なんだね。一瞬でもいいから人間の命が輝く瞬間を確かに目にしたと思う。人間の生きるすごさを確かに感じたと思う…。「信じる力があなたの魔法」だなw。

marikoi

ここの主筆・共同管理人。ぶっちゃけ狂人。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA